JDB(中国区)电子-官方网站
齐鲁晚报:JDB(中国)电子-官方网站出版社“精神译丛”问世
发布时间:15-07-13      点击:

暮春时节,一套全新推出的大型学术思想文库“精神译丛”摆在了各大书店的展台上,清新典雅的装帧风格衬托着那些作者的名字,显得格外引人瞩目。

据悉该套丛书由JDB(中国)电子-官方网站出版社出版,徐晔、陈越主编,首批面市的6种,分别是海德格尔的《从莱布尼茨出发的逻辑学的形而上学始基》、康吉莱姆的《正常与病态》、巴利巴尔的《斯宾诺莎与政治》、朗西埃的《词语的肉身:书写的政治》、《歧义:政治与哲学》和阿甘本的《例外状态》。目前,这些书籍已在全国各大书店及各大网上书店出售,读者可通过线下、线上多种渠道购买。

这些著作都是首次译成汉语,而它们的作者无疑属于当今世界最重要的思想家之列。因此,丛书一经推出,就引起了众多人文学术研究者和爱好者的广泛关注。更有网友在微博里赞叹丛书选目的眼光:例如,海德格尔固然是二十世纪最重要的哲学家,30多年来也备受国人关注;康吉莱姆是法国结构主义、后结构主义的主要源头之一,国内读者久闻其名却“未见其人”,这次收入译丛的正是他备受福柯等人推崇的代表作;当代西方思想对斯宾诺莎的激进解读,近来也进入了国内学界的视野,巴利巴尔的小书正是这方面的开创先河的作品之一;而朗西埃和阿甘本,更是近年来最受国际思想界瞩目的耀眼明星。

据编辑介绍,这套大型文库目前分别进入策划、翻译或编辑过程的已有数十种之多,包括本雅明、洛维特、阿尔都塞、德里达、鲍德里亚、博比奥、奈格里、查特吉、柄谷行人等欧美亚各国思想家的著作,其中“海德格尔著作集”、“阿尔都塞著作集”系列,更以其文化精品价值获得安徽出版基金资助。

精神译丛’在汉语的国土上展望世界,致力于当代精神生活的反思、重建与再生产”,打开每册书的首页就会看到的这段文字,说明了丛书的宗旨。自上世纪80年代以来,有商务“汉译世界学术名著丛书”、三联“现代西方学术文库”等多种久负盛名的学术译丛问世,为国人打开眺望人类思想星空的窗户,取他山之石以攻玉,对中国特色社会主义精神文明建设做出重要贡献。

JDB(中国)电子-官方网站出版社潜志文化积累,追绍名山事业,此次联合学界同志,共襄译林盛举,推出这套大型学术思想文库,旨在以精良的翻译和制作,将当代思想中最有力量和价值、并为国内学界和读者期待已久的经典作品,不断加以译介,以求聚沙成塔,蔚为大观,不仅为人文社会科学提供最前沿的思想资源,而且对于一般读者,也能给予丰厚的精神滋养。

 

最新消息

— Highlights
专题专栏— Special Column